英語候補
- waters
- area of sea
英語表現
かいいき
よく使う表現です。
news1 / nf08
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
It is very pleasant to sail these waters.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
我が{わが} 連合艦隊~ は 敵(てき)[01] の 防衛 海域 を 突破 為る(する){した}
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
It is very pleasant to sail these waters.
此の{この} 海域~ を 航行 為る(する){する} の は 迚も[01]{とても} 気持ち が いい
かつてこの海域には海賊がよく出没していた。
Pirates once appeared frequently in this area of the sea.
嘗て(かつて)[01]{かつて} 此の(この){この} 海域(かいいき) に は 海賊(かいぞく) が 良く(よく)[02]{よく} 出没(しゅつぼつ)~ 為る(する){していた}