TatoebaCC BY 2.0 FR
この次に償いをするよ。
英語の訳
- I will make up for it next time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
英語の訳
- Cleanliness is next to godliness.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
英語の訳
- He was a general in the Second World War.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は次にどうしたものかと、考えあぐねた。
英語の訳
- I was puzzled about what to do next.
TatoebaCC BY 2.0 FR
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
英語の訳
- I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
英語の訳
- I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
英語の訳
- She is our next best pianist after Mr Long.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
次いで財務省が、専門家を集めて具体案を練った。
英語の訳
- Next, the Ministry of Finance assembled experts and worked out a concrete proposal.
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
英語の訳
- The following passage is a quotation from a well-known fable.
- The following passage was quoted from a well-known fable.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
英語の訳
- No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
英語の訳
- Zurich is the second largest gold market in the world after London.
TatoebaCC BY 2.0 FR
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
英語の訳
- I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
TatoebaCC BY 2.0 FR
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
英語の訳
- Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
- Notwithstanding their own repeated scandals, the police continue to nonchalantly issue infringement tickets.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
エルサレムは、メッカ・メディナに次ぐイスラム教第3の聖地である。
英語の訳
- Jerusalem is the third holy city in Islam, following Mecca and Medina.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
英語の訳
- Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, the potatoes would freeze during the winter.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
新型コロナウイルスの感染拡大防止のために、ライブイベントの自粛が相次ぐ中、あるエンタテインメント企業は、エンタテインメントの力で少しでも楽しい時間を過ごしてもらえるようにと、所属アーティストのライブ映像コンテンツを期間限定で無料配信すると発表した。
英語の訳
- Amongst a succession of restraints self-imposed by the live event industry to help defend against the spread of the coronavirus, one entertainment company has announced that it will be broadcasting live content of its artists free of charge for a limited time to help make time a little more enjoyable using the power of entertainment.