Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
王さんは日本語を勉強するために日本へ来ました。
英語の訳
- Mr. Oh came to Japan to study Japanese.
- Mr. Wang came to Japan to study Japanese.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。
英語の訳
- He added that I should come to the party, too.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
英語の訳
- He wanted to make the most of his chance to learn.
TatoebaCC BY 2.0 FR
母親が来たとき、彼女は勉強しているふりをした。
英語の訳
- When her mother came, she pretended to be studying.
TatoebaCC BY 2.0 FR
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
英語の訳
- Not everyone can realize the dreams of his youth.
TatoebaCC BY 2.0 FR
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
英語の訳
- Students should make the most of their free time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
英語の訳
- I'll offer him what help I can.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
英語の訳
- I missed the train. I should have come earlier.
- I missed the train. I should've come earlier.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。
英語の訳
- We will be studying very hard this time next year.
- We'll be studying very hard this time next year.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
春の到来とともに、全てがまた徐々に活気付き始めた。
英語の訳
- With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
- Please keep me informed about whatever happens in my absence.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
多くの外国人が日本語を勉強するために、日本に来ます。
英語の訳
- Many foreigners travel to Japan to study Japanese.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。
英語の訳
- I will be studying when you come at seven.
TatoebaCC BY 2.0 FR
死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。
英語の訳
- Death is certain to all, all shall die.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
英語の訳
- I am sure of his passing the coming entrance examination.
TatoebaCC BY 2.0 FR
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
英語の訳
- Genius does what it must, and talent does what it can.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
英語の訳
- You ought to have come to my wedding reception earlier.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
英語の訳
- I take it for granted that students come to school to study.
TatoebaCC BY 2.0 FR
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
英語の訳
- The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
TatoebaCC BY 2.0 FR
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
英語の訳
- Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が朝食を食べ終わるか終わらないうちにお医者さんが来た。
英語の訳
- Hardly had he finished breakfast when the doctor came.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
わたしが晩ごはんを食べているとき、友だちがうちへ来ました。
英語の訳
- While I was eating dinner, a friend came to my house.
TatoebaImpCC BY 2.0 FR
地獄はもぬけの空だ。すべての悪魔はここ地上に来ているから。
英語の訳
- Hell is empty, and all the devils are here!
TatoebaCC BY 2.0 FR
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
英語の訳
- All the events described in this story are imaginary.