YOMI読みの道

例文

本法を含む例文一覧

本法を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全31件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件本法
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法の本ならあるよ。

英語の訳

  • I have a grammar book.
出典: Tatoeba文番号 11193204
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の地価は法外だ。

英語の訳

  • Land prices are sky-high in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122563
TatoebaCC BY 2.0 FR

挨拶は礼儀作法の根本である。

英語の訳

  • Greetings are the basis of good manners.
出典: Tatoeba文番号 191517
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法律は日本では通用しない。

英語の訳

  • This law does not apply in Japan.
出典: Tatoeba文番号 219818
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本が憲法を守るのを望む。

英語の訳

  • I hope that Japan will abide by its Constitution.
出典: Tatoeba文番号 154745
TatoebaCC BY 2.0 FR

法の尊重が我々の社会の基本だ。

英語の訳

  • Respect for law is fundamental to our society.
出典: Tatoeba文番号 82696
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法律は日本において有効とすべし。

英語の訳

  • This law shall have effect in Japan.
出典: Tatoeba文番号 219816
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では、法的には20歳で成人になる。

英語の訳

  • In Japan, people become legally of age at twenty.
  • In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
  • In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
出典: Tatoeba文番号 122809
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本国憲法を読んだことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever read the Constitution of Japan?
出典: Tatoeba文番号 122319
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日本国憲法に従わないといけない。

英語の訳

  • We are subject to the Constitution of Japan.
出典: Tatoeba文番号 185646
TatoebaCC BY 2.0 FR

文法の基本原則はそれほど難しくはない。

英語の訳

  • The basic principles of grammar are not so difficult.
出典: Tatoeba文番号 83657
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。

英語の訳

  • I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.
出典: Tatoeba文番号 1728807
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは現代英語の慣用法についての本です。

英語の訳

  • This is a book on modern English usage.
出典: Tatoeba文番号 218425
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。

英語の訳

  • This law will deprive us of our basic rights.
出典: Tatoeba文番号 219820
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。

英語の訳

  • I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
出典: Tatoeba文番号 154744
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。

英語の訳

  • It is illegal to copy from books without the author's permission.
出典: Tatoeba文番号 126291
TatoebaMr_TombsCC BY 2.0 FR

日本に住む外国人も、日本の法律に準じて裁かれる。

英語の訳

  • Foreigners who live in Japan are judged according to Japanese laws.
出典: Tatoeba文番号 7864217
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。

英語の訳

  • Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.
出典: Tatoeba文番号 1004645
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。

英語の訳

  • CPR is a fundamental rescue technique in an emergency situation with another person.
出典: Tatoeba文番号 1114365
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。

英語の訳

  • The people who live in Japan must act according to the Japanese Constitution.
出典: Tatoeba文番号 122698
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

タトエバにもっと日本語話者を呼び込む方法はないものでしょうか。

英語の訳

  • I wonder if there's some way of attracting more Japanese speakers to Tatoeba?
出典: Tatoeba文番号 2665498
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。

英語の訳

  • Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
出典: Tatoeba文番号 122374
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。

英語の訳

  • Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
出典: Tatoeba文番号 122281
TatoebaJohannes_SCC BY 2.0 FR

日本では、民法の改正により、2022年4月から成人年齢が18歳に引き下げられます。

英語の訳

  • In accordance with amendments to the Civil Code, starting April 2022, the age of majority in Japan will be lowered to 18.
出典: Tatoeba文番号 10616207
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。

英語の訳

  • This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
出典: Tatoeba文番号 76724