使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本来ならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それが彼本来の性格なのだ。
英語の訳
ワインは本来害にならない。
英語の訳
競争は本来悪いものではない。
英語の訳
私たちは来月日本を離れます。
英語の訳
この物質は本来は有毒ではない。
英語の訳
日本に来てから十年になります。
英語の訳
日本の将来より、君が気になる。
英語の訳
本当にたまにしか来ないからね。
英語の訳
本は友になぞらえることが出来る。
英語の訳
日本に来てどれくらいになりますか?
英語の訳
彼らは日本に来てから5年になる。
英語の訳
これらの物体は本来は有害ではない。
英語の訳
お前の将来のことが本当に心配なんだ。
英語の訳
本当に来年の夏ボストンに行く予定なの?
英語の訳
本来の用途以外で使用しないでください。
英語の訳
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
英語の訳
ゲアリーは来月で日本に6年いたことになる。
英語の訳
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
英語の訳
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
英語の訳
国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
英語の訳
アメリカに来てから、めったに日本語を話さない。
英語の訳
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
英語の訳
来月で30歳になります。本当に充実した20代でした。
英語の訳
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
英語の訳
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
英語の訳