英語候補
- getting one's priorities backwards
- mistaking the means for the end
- putting the cart before the horse
英語表現
ほんまつてんとう
使われ方の目安があります。
news2 / nf26
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Don't you think you're putting the cart before the horse?
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私(わたし)[01]{私の} 父 を 説得 為る(する){しよう} なんて[01] 本末転倒 の 話(はなし) です よ[01]
君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.
君(きみ)[01] が 自分[01] の 仕事ぶり を 認める(みとめる){認められる} 前(まえ) に 給料 の 値上げ の 事(こと){こと} を 言う{いう} と 本末転倒 為る(する){している} の では無い{ではない} か と 私(わたし)[01] は 思う{思い} たい{たく} 成る[01]{なる}
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズ も 為る(する){しない} 内(うち){うち} から 結婚式 の 計画 を 為る(する)[01]{する} の は 本末転倒 だ
それでは本末転倒だ。
That's reversing the logical order of things.
其れでは[02]{それでは} 本末転倒 だ
それって本末転倒だろ。
You've got your priorities backwards.
其れ[01]{それ} って 本末転倒 だろう{だろ}
近い語句
てらからさとへ