使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
書面を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
質問は書面にして下さい。
英語の訳
書面でお申し込み下さい。
英語の訳
彼が書いた小説は面白い。
英語の訳
書面で拝見したいのですが。
英語の訳
その事を書面にして下さい。
英語の訳
彼の書斎は公園に面している。
英語の訳
トムの書斎は裏庭に面している。
英語の訳
あの子が球面三角を書きました。
英語の訳
その壁には一面に落書きがあった。
英語の訳
私は図書館で面白い本を読みました。
英語の訳
この帳面にあなたの名前を書いてください。
英語の訳
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
英語の訳
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
英語の訳
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
英語の訳
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
英語の訳
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
英語の訳
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
英語の訳
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
英語の訳
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
英語の訳
「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
英語の訳
面白いと感じたことをポルトガル語で書き、他の言語に翻訳したいと思いました。しかしながら、私の外国語の知識ではたかが知れています。
英語の訳
ポルトガル語で面白いと思った文を書いて、外国語に翻訳したかった。でも、悲しいことに、僕の外国語の知識ではやっぱり十分じゃないんだな。
英語の訳
「漢字って、どうやったら簡単に覚えられますか?」「簡単には覚えられないよ。人それぞれだとは思うけど、覚えたいなら面倒でも書くのが一番だと思うよ」
英語の訳
このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
英語の訳