使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
時論を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは何時間も議論しつづけた。
英語の訳
それを議論する時間はまだ十分ある。
英語の訳
その結論に達するのに3時間かかった。
英語の訳
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
英語の訳
彼と一時間も世界平和について論争した。
英語の訳
何を書くべきか私たちは何時間も論争した。
英語の訳
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
英語の訳
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
英語の訳
論文は時間をかけて書かなければならない。
英語の訳
私たちは長時間、この問題について議論した。
英語の訳
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
英語の訳
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
英語の訳
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
英語の訳
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
英語の訳
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
英語の訳
常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
英語の訳
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
英語の訳
口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。
英語の訳
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
英語の訳
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
英語の訳
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
英語の訳
ほとんどの大学生は、論文を書く時くらいにしかパソコンを使いません。
英語の訳
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
英語の訳
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
英語の訳
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
英語の訳