YOMI読みの道

英語表現

りょかくき

旅客機は英語で?

よく使う名詞

英語候補

  • passenger plane

基本情報

読み

りょかくき

  • りょかっき

使われ方

よく使う表現です。

  • 基本語としてよく使う
  • 新聞で特によく見かける
  • 出現頻度の目安: 上位6,001〜6,500語
元の辞書コードを見る

ichi1 / news1 / nf13

筆順

書き順

3文字・35画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

リョ / たび

N4
小学3年10画
  • trip
  • travel

キャク / カク

N3
小学3年9画
  • guest
  • visitor
  • customer

キ / はた

N3
小学4年16画
  • loom
  • mechanism
  • machine

例文

例文

見出し例文

ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。

According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.

例文データ分解あり

大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。

To fly big passenger airliners calls for long training and experience.

大きな旅客機操縦する(する)には長時間訓練経験必要である
元データの記号を見る

大きな 旅客機 を 操縦[01] 為る(する){する} には 長時間 の 訓練 と 経験 が 必要[01] である

例文データ分解あり

世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。

Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.

世界旅客機半数以上製造している(する)ボーイング(しゃ)もっともなこと(こと)機体(ほか)欠陥起こす可能性(の)あるもの(もの)注意を引こう躍起になっている
元データの記号を見る

世界 の 旅客機 の 半数[01] 以上 を 製造 為る(する){している} ボーイング 社(しゃ) は 最も{もっともな} 事(こと){こと} だ が[03] 機体 の 他(ほか) に 欠陥 を 起こす 可能性 之(の)[03]{の} 有る{ある} 物(もの){もの} に 注意を引く{注意を引こう} と 躍起 になる[01]{になっている}

例文データ分解あり

商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。

In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.

商業旅客機場合企業自社製品売ろう競争する(する)
元データの記号を見る

商業 用[02] 旅客機 の 場合 は 企業 が 自社製品~ を 売る{売ろう} と 競争[02] 為る(する){する}

例文データ分解あり

初期のジェット旅客機の墜落事故は、機体とエンジンの金属疲労のような、技術的欠陥が原因で起こることが多かった。

Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.

初期のジェット旅客機墜落事故機体エンジン金属疲労(の)ような技術的欠陥原因起こること(こと)多かった
元データの記号を見る

初期[01]{初期の} ジェット 旅客機 の 墜落事故 は 機体 と エンジン の 金属疲労~ 之(の)[01]{の} 様な{ような} 技術的 欠陥 が 原因 で(#2028980) 起こる 事(こと){こと} が 多い{多かった}

例文データ分解あり

安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。

A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.

安全性改善されない限り(かぎり)(ねん)までジェット旅客機1度割合(そら)から落ちる事態になっている可能性あるボーイング(しゃ)分析予測している(する)
元データの記号を見る

安全性 が 改善 為れる{されない} 限り(かぎり)[04] 年(ねん) 迄{まで} に ジェット 旅客機 は 週 に 一度{1度} の 割合[01] で(#2028980) 空(そら) から 落ちる 事態 になる[01]{になっている} 可能性 が[01] 有る{ある} と ボーイング 社(しゃ) の 分析 は 予測 為る(する){している}