TatoebaAlbum9505CC BY 2.0 FR
久しぶりに故郷に帰ると、懐かしい気持ちが込み上がる。
英語の訳
- Returning to your hometown after a long time fills you with nostalgia.
TatoebaLachyCC BY 2.0 FR
この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
英語の訳
- When I hear this song, I think of you, and miss you.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
英語の訳
- This scenery carries me back to my old native town.
TatoebaCC BY 2.0 FR
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
英語の訳
- The good old days have gone, never to return.
TatoebaCC BY 2.0 FR
加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
英語の訳
- Mr. Kato, living in Paris, misses the family he left behind.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。
英語の訳
- Even now, I feel a sense of heartache and longing when I think of my first love.
TatoebaCC BY 2.0 FR
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
英語の訳
- I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
英語の訳
- Our class reunion brought back old memories of when we were students.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
英語の訳
- The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
英語の訳
- It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.
TatoebaCC BY 2.0 FR
アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
英語の訳
- Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.
TatoebaCC BY 2.0 FR
いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
英語の訳
- The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
英語の訳
- Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.
TatoebaCC BY 2.0 FR
極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
英語の訳
- He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.