YOMI読みの道

例文

思うところがあるを含む例文一覧

思うところがあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全46件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思うところがある
1 / 2次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それはとても心あたたまる映画だと思う。

英語の訳

  • I think the film is a very heartwarming one.
  • I think the movie is a very heart warming one.
出典: Tatoeba文番号 205438
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あそこがトムの働いてるところだと思うんだ。

英語の訳

  • I think that's where Tom works.
出典: Tatoeba文番号 8980791
TatoebaCC BY 2.0 FR

死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。

英語の訳

  • There's one thing I shall never understand to my dying day.
出典: Tatoeba文番号 168162
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。

英語の訳

  • We believe he will succeed, for he has talent.
出典: Tatoeba文番号 230596
TatoebaCC BY 2.0 FR

前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。

英語の訳

  • A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
出典: Tatoeba文番号 140940
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。

英語の訳

  • Can you will yourself to fall asleep?
出典: Tatoeba文番号 231911
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

何でも完全にやろうと思うあまりに、体をこわす人がいる。

英語の訳

  • There are people that insist on everything being perfect, and hurt themselves in the process.
出典: Tatoeba文番号 840530
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。

英語の訳

  • But this is the story of an old man who wants to die.
出典: Tatoeba文番号 216347
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。

英語の訳

  • There seems to be something peculiar about the boy.
出典: Tatoeba文番号 209151
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。

英語の訳

  • Come what may, you should go your own way.
出典: Tatoeba文番号 199433
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。

英語の訳

  • The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
出典: Tatoeba文番号 601340
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降るだろうと思っていたのだが、それでも旅行に出かけた。

英語の訳

  • We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip.
出典: Tatoeba文番号 189728
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。

英語の訳

  • My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
出典: Tatoeba文番号 162550
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。

英語の訳

  • Tom wondered how many times Mary had been arrested.
出典: Tatoeba文番号 2749530
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。

英語の訳

  • Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
出典: Tatoeba文番号 75623
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。

英語の訳

  • But if we were wholly rational, would we want children at all?
出典: Tatoeba文番号 216325
TatoebaCC BY 2.0 FR

頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。

英語の訳

  • I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
出典: Tatoeba文番号 183654
TatoebaCC BY 2.0 FR

暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。

英語の訳

  • It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
出典: Tatoeba文番号 147474
TatoebaCC BY 2.0 FR

君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。

英語の訳

  • You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.
出典: Tatoeba文番号 176730
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。

英語の訳

  • He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
出典: Tatoeba文番号 150015
TatoebaCC BY 2.0 FR

提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。

英語の訳

  • Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
出典: Tatoeba文番号 125407
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。

英語の訳

  • The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.
出典: Tatoeba文番号 230923
TatoebatokyomathsCC BY 2.0 FR

最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。

英語の訳

  • At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.
出典: Tatoeba文番号 2884273
TatoebaCC BY 2.0 FR

キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。

英語の訳

  • Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.
出典: Tatoeba文番号 225859
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら?

英語の訳

  • I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
出典: Tatoeba文番号 75002