英語候補
- to impress (a person)
- to touch (a person's) heart
英語表現
こころをうつ
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
All the guests were touched by her hospitality.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
What strikes me here is people's friendliness.
当地 で(#2028980) 私(わたし)[01]{私の} 心を打つ 物(もの)[01] と 言う{言えば} 皆{みんな} が 親切{親切な} 事(こと){こと} です
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
All the guests were touched by her hospitality.
招く{招かれた} 人(ひと) は 皆 彼女[01]{彼女の} 持て成し{もてなし} に 心を打つ{心を打たれた}~
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私たち{私達} は 春[01] の 夜 月光 を[01] 浴びる{浴びた} 桜[01] の 優美{優美さに} 心を打つ{心を打たれる}
その詩は彼女の心を打った。
The poem worked on her heart.
其の[01]{その} 詩(し) は 彼女[01]{彼女の} 心を打つ{心を打った}