YOMI読みの道

例文

心のどこかでを含む例文一覧

心のどこかでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全48件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件心のどこかで
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。

英語の訳

  • He read to his heart's content.
出典: Tatoeba文番号 103852
TatoebaCC BY 2.0 FR

その洗濯機の使い心地はどうですか。

英語の訳

  • How do you find your washing machine?
  • Do you find that washing machine easy to use?
出典: Tatoeba文番号 208463
TatoebaCC BY 2.0 FR

興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。

英語の訳

  • Her heart was throbbing with excitement.
出典: Tatoeba文番号 180073
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして煙草を止める決心をしたのですか。

英語の訳

  • What made up your mind to quit smoking?
出典: Tatoeba文番号 201487
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。

英語の訳

  • His action was animated by jealousy.
出典: Tatoeba文番号 117367
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。

英語の訳

  • That child felt secure in his mother's arms.
出典: Tatoeba文番号 210112
TatoebaCC BY 2.0 FR

半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。

英語の訳

  • Half-forgotten music danced through his mind.
出典: Tatoeba文番号 121254
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。

英語の訳

  • Where to go and what to see were my primary concerns.
出典: Tatoeba文番号 200899
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。

英語の訳

  • Her success was due to sheer hard work.
出典: Tatoeba文番号 94215
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。

英語の訳

  • Where he will live doesn't interest us.
出典: Tatoeba文番号 120362
TatoebaCC BY 2.0 FR

医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。

英語の訳

  • The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
出典: Tatoeba文番号 190941
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」

英語の訳

  • "How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
出典: Tatoeba文番号 236537
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。

英語の訳

  • As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
出典: Tatoeba文番号 88589
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。

英語の訳

  • To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
出典: Tatoeba文番号 180060
TatoebaCC BY 2.0 FR

空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。

英語の訳

  • Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
出典: Tatoeba文番号 179363
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。

英語の訳

  • The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
出典: Tatoeba文番号 149022
TatoebaCC BY 2.0 FR

決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。

英語の訳

  • I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
出典: Tatoeba文番号 175907
TatoebaCC BY 2.0 FR

親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。

英語の訳

  • In the parent's mind, a child grows but does not age.
出典: Tatoeba文番号 144830
TatoebaCC BY 2.0 FR

苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。

英語の訳

  • The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
出典: Tatoeba文番号 137892
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。

英語の訳

  • Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
出典: Tatoeba文番号 2247851
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?

英語の訳

  • I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
出典: Tatoeba文番号 410179
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。

英語の訳

  • He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
出典: Tatoeba文番号 121152
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。

英語の訳

  • I like him, but at the same time I don't really trust him.
出典: Tatoeba文番号 154027
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。

英語の訳

  • God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
出典: Tatoeba文番号 391873
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。

英語の訳

  • No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two.
出典: Tatoeba文番号 120770