使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心にかかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
英語の訳
彼女の日本語と英語力にはいつも感心させられるよ。
英語の訳
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
英語の訳
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
英語の訳
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
英語の訳
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
英語の訳
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
英語の訳
わたしがここに来たからには、心配することはない。
英語の訳
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
英語の訳
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
英語の訳
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
英語の訳
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
英語の訳
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
英語の訳
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
英語の訳
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
英語の訳
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
英語の訳
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
英語の訳
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
英語の訳
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
英語の訳
その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。
英語の訳
嘘は知能、性心理の発達や精神の安定に関係している。
英語の訳
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
英語の訳
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
英語の訳
私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
英語の訳
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
英語の訳