YOMI読みの道

例文

得心を含む例文一覧

得心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全28件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件得心
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

泳ぎは心得ていますよ。

英語の訳

  • We know how to swim.
出典: Tatoeba文番号 12115421
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は権力獲得に野心満々だ。

英語の訳

  • He is full of ambition for power.
出典: Tatoeba文番号 107724
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

彼は全く作法を心得ていない。

英語の訳

  • He has entirely no understanding of manners.
出典: Tatoeba文番号 11813514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の心理を心得ている。

英語の訳

  • She knows her husband's psychology.
出典: Tatoeba文番号 86942
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良心を犠牲にして富を得るな。

英語の訳

  • Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
出典: Tatoeba文番号 77821
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供の扱いを心得ている。

英語の訳

  • She is good with kids.
出典: Tatoeba文番号 89735
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は中庸を心得たじんぶつである。

英語の訳

  • He is man of moderate views.
出典: Tatoeba文番号 102151
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決心を変えるよう、説得された。

英語の訳

  • He was persuaded to change his mind.
出典: Tatoeba文番号 107821
TatoebaCC BY 2.0 FR

謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。

英語の訳

  • She had the decency to apologize.
出典: Tatoeba文番号 149156
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供の扱い方をよく心得ている。

英語の訳

  • She knows well how to deal with children.
出典: Tatoeba文番号 89734
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼が決心を変えるように説得した。

英語の訳

  • We persuaded him to change his mind.
出典: Tatoeba文番号 151358
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。

英語の訳

  • Thus he succeeded in winning her heart.
出典: Tatoeba文番号 224999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。

英語の訳

  • He knows how to make good use of his time.
出典: Tatoeba文番号 105319
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。

英語の訳

  • She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.
出典: Tatoeba文番号 88852
TatoebaCC BY 2.0 FR

心ならずも、それをするよう彼は説得された。

英語の訳

  • He was persuaded to carry it out against his will.
出典: Tatoeba文番号 145601
TatoebaCC BY 2.0 FR

何もかも心得ていると言うような顔をしていた。

英語の訳

  • He looked as if he knew all about it.
出典: Tatoeba文番号 187687
TatoebazurajamaCC BY 2.0 FR

眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。

英語の訳

  • The eye may see for the hand, but not for the mind.
出典: Tatoeba文番号 183675
TatoebaCC BY 2.0 FR

野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。

英語の訳

  • Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
出典: Tatoeba文番号 79593
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。

英語の訳

  • It was difficult to persuade him to change his mind.
出典: Tatoeba文番号 118610
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。

英語の訳

  • He tried to get it at the expense of self-respect.
出典: Tatoeba文番号 105214
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。

英語の訳

  • It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
出典: Tatoeba文番号 224094
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。

英語の訳

  • Politicians are cashing in on public apathy.
出典: Tatoeba文番号 143181
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。

英語の訳

  • Application to his studies brought him excellent results in the final examination.
出典: Tatoeba文番号 121875
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。

英語の訳

  • He didn't have the decency to admit that he was wrong.
出典: Tatoeba文番号 118830
TatoebaCC BY 2.0 FR

その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。

英語の訳

  • The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
出典: Tatoeba文番号 211318