YOMI読みの道

例文

後付けを含む例文一覧

後付けを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全23件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件後付け
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

気を付けて!彼はすぐ後ろよ!

英語の訳

  • Watch out! He's right behind you!
出典: Tatoeba文番号 8571016
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は食事の後片付けをした。

英語の訳

  • She cleared away the dishes from the table.
出典: Tatoeba文番号 88606
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私はパーティーの後片付けをした。

英語の訳

  • I cleaned up after the party.
出典: Tatoeba文番号 159168
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夕食後食卓の上を片付けた。

英語の訳

  • After supper, she cleared the table.
出典: Tatoeba文番号 86392
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋を片付けた後彼女は外出した。

英語の訳

  • After the room was tidied up, she went out.
出典: Tatoeba文番号 84097
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも食事の後片付けをする。

英語の訳

  • She always clears the table after a meal.
出典: Tatoeba文番号 93255
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。

英語の訳

  • She cleared the table of the dishes after dinner.
  • She cleared the dishes from the table after dinner.
出典: Tatoeba文番号 86395
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

映画はすごく面白くて、最後まで釘付けでした。

英語の訳

  • The movie was very interesting and kept me hooked till the end.
出典: Tatoeba文番号 11571089
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

料理は好きなんだけど後片付けが嫌なんだよね。

英語の訳

  • I enjoy cooking, but I don't like the cleaning up afterwards.
出典: Tatoeba文番号 4115389
TatoebaCC BY 2.0 FR

伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。

英語の訳

  • The last part of the legend was added later.
出典: Tatoeba文番号 124928
TatoebaCC BY 2.0 FR

後になってテストを提出しても、受け付けられません。

英語の訳

  • If you turn in a test late, it will not be accepted.
出典: Tatoeba文番号 174323
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明後日までに仕事を片付けてしまわないといけないんだ。

英語の訳

  • I must get my work done by the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 11457983
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

次の受付は午後3時からです。しばらくお待ちください。

英語の訳

  • The next reception will begin at 3:00 p.m. Please wait for a moment.
出典: Tatoeba文番号 10646979
TatoebaCC BY 2.0 FR

数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。

英語の訳

  • After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
出典: Tatoeba文番号 143509
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

なお、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。

英語の訳

  • Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
出典: Tatoeba文番号 74313
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。

英語の訳

  • After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
出典: Tatoeba文番号 4815
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。

英語の訳

  • She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
出典: Tatoeba文番号 90171
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。

英語の訳

  • Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
出典: Tatoeba文番号 172580
TatoebaCC BY 2.0 FR

スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。

英語の訳

  • Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
出典: Tatoeba文番号 214695
TatoebapllimCC BY 2.0 FR

毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送っていただけるよう、お願いします。

英語の訳

  • After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.
出典: Tatoeba文番号 941448
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」

英語の訳

  • "Do you have any plans after school?" "Not really. Why?" "I want to go someplace. You want to come along?"
出典: Tatoeba文番号 3391224
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「わぁ。シャツが後ろ前になってる。ちょっと、気付いてたでしょ?何で教えてくれないの?こんな格好で子供たちに偉そうに説教しちゃったよ」「いやぁ、『知らぬが仏』って言葉もあるし。黙っとく方がいいかなぁと思って」

英語の訳

  • "Eep, my shirt's on backward! Hold on, you already knew, didn't you? Why didn't you tell me? I literally just gave a big lecture looking like this!" "Well, they say ignorance is bliss. I just figured it'd be best if I didn't say anything."
出典: Tatoeba文番号 10548203
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日ね、常務がパソコン持って来たの。もうねぇ、びっくりして「どうなされたんですか?」って聞いたら「パソコンが動かなくなったから電話したんだけど、田中くんが4階まで持って来いって言うから、持ってきたよ」って。みんな顔面蒼白状態。まぁ、言うまでもなくその後、田中、部長にこっぴどく叱られてたけどね。仕方ないよね。けど、次は我が身。気を付けようって思った。

英語の訳

  • Today, the managing director came in carrying a computer. Well, I was surprised and asked, "Can I help you with anything?", and he said, "My computer stopped working, so I called, but Tanaka told me to bring it up to the 4th floor, so here I am." Everyone turned pale. Well, needless to say, our boss gave Tanaka a real going-over. It couldn't be helped. It could've been any one of us though, so I thought, "I better be careful."
出典: Tatoeba文番号 8923433