英語候補
- to bound
- to pop
- to bounce
- to burst open
英語表現
はじける
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
ダン / タン / ひ.く / -ひ.き
例文
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。
He got so he could play the piece easily.
彼(かれ)[01] は 段々{だんだんと} 其の[01]{その} 曲(きょく) が 楽(らく)[01]{楽に} 弾く(ひく){弾ける} 様になる{ようになった}
ベティはピアノが弾ける。
Betty can play the piano.
は ピアノ[01] が 弾く(ひく){弾ける}
どのくらいギターを弾けるんですか。
How well can you play guitar?
どの位{どのくらい} ギター を 弾く(ひく){弾ける} のです{んです} か
ケンは、ギターはもちろんバイオリンも弾ける。
Ken can play the violin, not to mention the guitar.
は ギター は 勿論{もちろん} ヴァイオリン{バイオリン} も 弾く(ひく){弾ける}
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
花火 の 弾ける[01]~ 音(おと)[01] が 止む と 急に[02] 辺り(あたり)[01] が 静か になる[01] 後(あと) に 残る{残った} 火薬 之(の)[01]{の} 匂い[01] が 何だか{なんだか} 俺(おれ) を センチメンタル{センチメンタルな}~ 気分 に 為せる{させた}