TatoebaCC BY 2.0 FR
その銀行に取り引きがある。
英語の訳
- We have an account with the bank.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はわが社と取引をしている。
英語の訳
- He deals with my company.
TatoebaCC BY 2.0 FR
商業の生命は正直な取引である。
英語の訳
- The soul of commerce is upright dealing.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
私達は彼と取り引きすることにした。
英語の訳
- We decided to make a deal with him.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今こそ一気に取引をまとめるときだ。
英語の訳
- Now is the time to clinch the deal.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は何年もこの店と取り引きがある。
英語の訳
- I've dealt with this store for years.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは2・3日で息を引き取るだろう。
英語の訳
- Tom will be dead in a few days.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
商売の取引を日を追って記録している。
英語の訳
- I keep a daily record of my business dealings.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この取り引きには大金が賭けられている。
英語の訳
- There's a lot of money at stake in this transaction.
TatoebaCC BY 2.0 FR
我が社はあの会社と取り引きをしている。
英語の訳
- We do business with that company.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本はアメリカと多くの取引をしている。
英語の訳
- Japan is doing a lot of trade with the U.S.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
英語の訳
- More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
英語の訳
- We have dealt with this store for 16 years.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは3年前、眠るように息を引き取ったんです。
英語の訳
- Tom died in his sleep three years ago.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
英語の訳
- My father is very much involved in the stock market now.
TatoebaalissaCC BY 2.0 FR
トムの会社は連邦取引委員会の取調べを受けている。
英語の訳
- Tom's company is under investigation by the Federal Trade Commission.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
英語の訳
- Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
英語の訳
- The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
TatoebaCC BY 2.0 FR
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
英語の訳
- Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
TatoebaCC BY 2.0 FR
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
英語の訳
- You should be on your guard when doing business with strangers.
TatoebaCC BY 2.0 FR
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
英語の訳
- The policeman separated the two men who were fighting.
TatoebaCC BY 2.0 FR
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
英語の訳
- The wholesalers might try to back out of the deal.
TatoebaCC BY 2.0 FR
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
英語の訳
- A good mediator can make a deal go smoothly.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
救急車で病院に運ばれる途中に、息を引き取ったのだという。
英語の訳
- According to the media, he took his last breath in the ambulance while being taken to the hospital.
- They say that he took his left breath in the ambulance as he was being transferred to hospital.