YOMI読みの道

例文

平和国を含む例文一覧

平和国を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全23件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件平和国
1 / 1
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

全国民が平和を望んでいる。

英語の訳

  • The whole nation wants peace.
出典: Tatoeba文番号 140808
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両国は平和交渉を開始した。

英語の訳

  • Both countries entered into peace negotiations.
出典: Tatoeba文番号 78100
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はその隣国と平和である。

英語の訳

  • Japan is at peace with her neighbors.
出典: Tatoeba文番号 122505
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは平和を愛する国民である。

英語の訳

  • They are a peace-loving people.
  • They are peace-loving people.
出典: Tatoeba文番号 96196
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両国とも今は平和な状態にある。

英語の訳

  • Both countries are now at peace.
出典: Tatoeba文番号 78110
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

彼は30年間この国を平和に治めた。

英語の訳

  • He governed this country peacefully for 30 years.
出典: Tatoeba文番号 13267298
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2国は平和条約を取り決めた。

英語の訳

  • The two countries negotiated a peace treaty.
出典: Tatoeba文番号 213439
TatoebaCC BY 2.0 FR

国際連盟は平和に寄与しなかった。

英語の訳

  • The League of Nations did not make for peace.
出典: Tatoeba文番号 173045
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両国は今、平和な状態にあります。

英語の訳

  • Both countries are now at peace.
出典: Tatoeba文番号 78102
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての国が世界平和を望んでいる。

英語の訳

  • Every nation longs for world peace.
出典: Tatoeba文番号 214466
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの国は平和だけを望んでいる。

英語の訳

  • Our country desires only peace.
出典: Tatoeba文番号 166975
TatoebaCC BY 2.0 FR

関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。

英語の訳

  • The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
出典: Tatoeba文番号 183697
TatoebaCC BY 2.0 FR

これら両国は平和のために互いに妥協した。

英語の訳

  • These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
出典: Tatoeba文番号 217695
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。

英語の訳

  • In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
出典: Tatoeba文番号 235895
TatoebaCC BY 2.0 FR

国連は地球の平和を保つために努力しています。

英語の訳

  • The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
出典: Tatoeba文番号 173004
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。

英語の訳

  • International disputes must be settled peacefully.
出典: Tatoeba文番号 173094
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。

英語の訳

  • Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
出典: Tatoeba文番号 192015
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。

英語の訳

  • "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
出典: Tatoeba文番号 2263818
TatoebaCC BY 2.0 FR

イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。

英語の訳

  • The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
出典: Tatoeba文番号 229122
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。

英語の訳

  • This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
出典: Tatoeba文番号 1019806
TatoebaCC BY 2.0 FR

したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。

英語の訳

  • For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
出典: Tatoeba文番号 216173
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。

英語の訳

  • To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
出典: Tatoeba文番号 347870
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

英語の訳

  • This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347897