YOMI読みの道

例文

小作りを含む例文一覧

小作りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全19件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 19 件小作り
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は小枝で巣を作る。

英語の訳

  • Birds build nests of twigs.
出典: Tatoeba文番号 125788
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鳥小屋を作ってるんだ。

英語の訳

  • I'm building a birdhouse.
  • I'm making a birdhouse.
出典: Tatoeba文番号 11320532
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは鳥小屋を作った。

英語の訳

  • Tom built a birdhouse.
  • Tom made a birdhouse.
出典: Tatoeba文番号 11320529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一人でこの犬小屋を作ったんだ。

英語の訳

  • I made this kennel by myself.
  • I made this doghouse by myself.
  • I built this dog house all by myself.
出典: Tatoeba文番号 158470
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は犬小屋作りに取りかかった。

英語の訳

  • He went about making a doghouse.
出典: Tatoeba文番号 107701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はひとりでこの犬小屋を作った。

英語の訳

  • I made this kennel by myself.
  • I made this doghouse by myself.
  • I built this dog house all by myself.
出典: Tatoeba文番号 162315
TatoebaCC BY 2.0 FR

小作人達は領主に反抗して蜂起した。

英語の訳

  • The peasants rose up in rebellion against the ruler.
出典: Tatoeba文番号 146962
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼のこの小説は、前作より出来が悪い。

英語の訳

  • This novel of his is inferior to the previous one.
  • This novel isn't as good as his last one.
出典: Tatoeba文番号 1138021
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作品は小説の新流派を生むだろう。

英語の訳

  • The work will give birth to a new school of novel.
出典: Tatoeba文番号 210501
TatoebaCC BY 2.0 FR

この彼の小説は、前作より劣っています。

英語の訳

  • This novel of his is inferior to the previous one.
出典: Tatoeba文番号 220147
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は今新しい小説に取り組んでいる。

英語の訳

  • The writer is tackling the now new novel.
出典: Tatoeba文番号 210515
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。

英語の訳

  • This writer is at his best in his short stories.
出典: Tatoeba文番号 221893
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。

英語の訳

  • Roux is made while cooking flour and butter together.
出典: Tatoeba文番号 76369
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。

英語の訳

  • I borrowed Father's hammer to build a dog house.
  • I borrowed my father's hammer to build a dog house.
出典: Tatoeba文番号 81915
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。

英語の訳

  • Tom makes his bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
出典: Tatoeba文番号 9165027
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。

英語の訳

  • Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
出典: Tatoeba文番号 235638
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。

英語の訳

  • Mary makes her bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
  • Mary makes her bread with only three ingredients: flour, water and salt.
出典: Tatoeba文番号 9165596
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。

英語の訳

  • There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
出典: Tatoeba文番号 173255
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。

英語の訳

  • I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
出典: Tatoeba文番号 116926