YOMI読みの道

例文

小じわを含む例文一覧

小じわを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全91件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件小じわ
1 / 4次の25件
TatoebaShigureCC BY 2.0 FR

彼女は私よりも小さい。

英語の訳

  • She's smaller than me.
  • She's shorter than I am.
出典: Tatoeba文番号 8441340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に小声で話した。

英語の訳

  • She spoke to me in a whisper.
出典: Tatoeba文番号 89488
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

パプリカを小さじ1加えて。

英語の訳

  • Add one teaspoon of paprika.
出典: Tatoeba文番号 10493085
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな怖い小説は初めてだ。

英語の訳

  • Never have I read so terrifying a novel as this.
  • I have never read such a scary novel.
  • I've never read such a scary novel.
出典: Tatoeba文番号 217317
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小説の筋はわからない。

英語の訳

  • I don't understand this novel's plot.
出典: Tatoeba文番号 209272
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は年の割に小さい。

英語の訳

  • The girl is small for her age.
出典: Tatoeba文番号 209172
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私、赤川次郎の小説大好き。

英語の訳

  • I really like Jiro Akagawa's novels.
出典: Tatoeba文番号 168104
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、小田原城に行く。

英語の訳

  • We go to Odawara castle.
出典: Tatoeba文番号 166734
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は小説家と詩人に会った。

英語の訳

  • I met a novelist and a poet.
出典: Tatoeba文番号 155892
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さじ?大さじって言わなかった?

英語の訳

  • Teaspoons? I thought you said tablespoons.
出典: Tatoeba文番号 11960450
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この箱じゃぁ、小さすぎるわ。

英語の訳

  • This box is too small.
出典: Tatoeba文番号 9159097
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな小田原評定はやめよう。

英語の訳

  • Let's stop this fruitless discussion.
出典: Tatoeba文番号 217349
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は庭の小道を歩いていた。

英語の訳

  • She was walking along a garden path.
出典: Tatoeba文番号 87806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は鞄を小脇に抱えています。

英語の訳

  • She has a bag under her arm.
出典: Tatoeba文番号 1421570
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の船はその小島に近づいた。

英語の訳

  • Our boat approached the small island.
出典: Tatoeba文番号 186233
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は終日小説を読んで過ごした。

英語の訳

  • I spent the whole day reading a novel.
出典: Tatoeba文番号 156036
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女の小説を愛読している。

英語の訳

  • I like her novel.
出典: Tatoeba文番号 153262
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は小川をひょいとまたいだ。

英語の訳

  • She strode over the brook.
出典: Tatoeba文番号 88693
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の犬は自分の犬小屋に帰ります。

英語の訳

  • My dog returns to its kennel.
出典: Tatoeba文番号 163739
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は小説を読んで一日中家にいた。

英語の訳

  • I stayed home all day long reading novels.
出典: Tatoeba文番号 155893
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は腕白小僧に腹を立てている。

英語の訳

  • She got angry with the naughty boy.
出典: Tatoeba文番号 86179
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は自分自身でこの犬小屋を作った。

英語の訳

  • I made this doghouse by myself.
  • I built this dog house all by myself.
  • I built this doghouse by myself.
出典: Tatoeba文番号 1008474
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

これは私が自分で作った犬小屋です。

英語の訳

  • This is a doghouse of my own making.
  • This is a doghouse that I made myself.
  • This is the doghouse that I made myself.
出典: Tatoeba文番号 236734
TatoebaCC BY 2.0 FR

この家は小さいが我々には十分です。

英語の訳

  • This is a small house, but it will do for us.
出典: Tatoeba文番号 222808
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の小さい弟は1日10時間眠ります。

英語の訳

  • My baby brother sleeps ten hours a day.
出典: Tatoeba文番号 163297