YOMI読みの道

例文

対合を含む例文一覧

対合を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全41件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件対合
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

試験、絶対に合格しろよ。

英語の訳

  • You shall surely pass the test.
  • I shall surely pass the test.
出典: Tatoeba文番号 10645419
TatoebaCC BY 2.0 FR

その合併は1対1で行われた。

英語の訳

  • The merger was implemented on a 50-50 ratio.
出典: Tatoeba文番号 210661
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

試合は2対2の引き分けだった。

英語の訳

  • The game was a tie, 2-2.
  • The game was a 2-2 draw.
出典: Tatoeba文番号 11323605
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これ着てみてよ。絶対似合うよ。

英語の訳

  • Try this on. It should fit you.
出典: Tatoeba文番号 8619694
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日早稲田対慶応の試合がある。

英語の訳

  • There is going to be a game between Waseda and Keio today.
出典: Tatoeba文番号 171429
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちの提案は彼の反対に合った。

英語の訳

  • Our suggestions met with his opposition.
出典: Tatoeba文番号 166843
TatoebaCC BY 2.0 FR

その試合の最終得点は3対1だった。

英語の訳

  • The final score of the game was 3 to 1.
出典: Tatoeba文番号 210033
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

試合は6対6で引き分けに終わった。

英語の訳

  • The match ended in a 6-6 draw.
出典: Tatoeba文番号 210031
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々のチームは3対1で試合に勝った。

英語の訳

  • We won the game by three goals to one.
出典: Tatoeba文番号 186324
TatoebaCC BY 2.0 FR

急がないと絶対電車に間に合わないぞ。

英語の訳

  • Hurry or we'll never make the train!
出典: Tatoeba文番号 182555
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは10対4の得点で試合に勝った。

英語の訳

  • We won the match by 10 to 4.
出典: Tatoeba文番号 166708
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がその会合に出ることが絶対に必要だ。

英語の訳

  • It is absolutely necessary that you be at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 179149
Tatoeba6jouCC BY 2.0 FR

絶対に合格して、将来は医者になるつもりだ!

英語の訳

  • I plan to absolutely succeed and become a doctor in the future!
出典: Tatoeba文番号 11358548
TatoebaCC BY 2.0 FR

この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。

英語の訳

  • I guarantee this watch to keep perfect time.
出典: Tatoeba文番号 221593
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。

英語の訳

  • We thought we had the game in the bag.
出典: Tatoeba文番号 191619
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。

英語の訳

  • It is imperative that you be on time as usual.
出典: Tatoeba文番号 228749
TatoebaCC BY 2.0 FR

イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。

英語の訳

  • Iran proclaimed war against the US.
出典: Tatoeba文番号 228458
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。

英語の訳

  • The proportion of girls to boys in our class is three to two.
出典: Tatoeba文番号 225583
TatoebaCC BY 2.0 FR

その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。

英語の訳

  • The union has a dominant influence on the conservative party.
出典: Tatoeba文番号 208383
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。

英語の訳

  • The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
出典: Tatoeba文番号 141884
TatoebaCC BY 2.0 FR

その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。

英語の訳

  • The union exerts a dominant influence on the conservative party.
出典: Tatoeba文番号 206171
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。

英語の訳

  • The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
出典: Tatoeba文番号 77352
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。

英語の訳

  • My parents would not let me go out with boys.
出典: Tatoeba文番号 78008
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

陰湿な嫌がらせを受けた場合の対処法について教えてください。

英語の訳

  • Please tell me how to deal with malicious comments.
出典: Tatoeba文番号 10628782
TatoebaCC BY 2.0 FR

実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。

英語の訳

  • Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
出典: Tatoeba文番号 149286