時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。
英語の訳
- You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。
英語の訳
- As usual with young girls, Alice loves chocolate.
庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
英語の訳
- I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから。
英語の訳
- You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
「彼氏とかいる?」「いないよ」「好きな人は?」「いない。3次元には興味ないんだ」
英語の訳
- "Do you have a boyfriend or something?" "No." "Someone you fancy?" "No, I'm not interested in 3D boys."
ただ国民というだけで、その国全てを好きにならなきゃいけないってことじゃないよ。
英語の訳
- Just because you're a citizen of a country doesn't mean you have to love everything about that country.
私音楽の好き嫌いがかなり激しくて、本当に気に入る曲ってほとんどないんですよね。
英語の訳
- I'm extremely picky about music, so there are hardly any songs that I truly like.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
英語の訳
- For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
学問的に本を読んでいくことは、本が好きというだけでやっていける芸当ではないのだ。
英語の訳
- To read books in a scholarly manner is a feat that requires more than just liking to read.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
英語の訳
- According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
英語の訳
- What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
好きになった人のことをもっとよく知りたくなったら,監禁して解剖してみるしか無いんですよ。
英語の訳
- If you want to know a person you like better, you have to confine them and dissect them.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
英語の訳
- They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
英語の訳
- I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
英語の訳
- He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
「お前のこの不自然な英文どうしよう?」「変えるなり消すなり、好きにしていいから、どうにかして」
英語の訳
- "What should we do with this unnatural English sentence of yours?" "Change it or delete it. Just make it work somehow."
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
英語の訳
- The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。
英語の訳
- My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.
もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。
英語の訳
- I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
英語の訳
- At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.
これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
英語の訳
- This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.
「あの」「わしになんか用かい?」「この柿、ひとつもらってもいいですか?」「ええよ。1つないと2つないと好きなだけ持っていきな」
英語の訳
- "Er..." "What do you want?" "Is it okay if I take one of these persimmons?" "Take one or two or as many as you like."
「お母さんって、何でそんなに家が好きなの?」「何でだろうね?お母さんもよくわかんない」「何それ?」「まぁ、いいじゃん。ご飯食べな」
英語の訳
- "Mom, why do you like this house so much?" "Hmm, I don't really know why." "What?" "Oh, never mind that. Now eat your food."
「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
英語の訳
- "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.
「またチョコ食べてる。よっぽど好きなんだね」「うん、大好き」「じゃあチョコとうちではどっちが好き?」「そんなのチョコに決まってんじゃん」
英語の訳
- "You're eating chocolate again. You really like that stuff, don't you?" "Yep, I love it!" "OK, well, which do you like better? Chocolate, or me?" "You know the answer to that. Chocolate, of course."