使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大義を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
最近共産主義は拡大した。
英語の訳
死は偉大な平等主義者である。
英語の訳
大学での生活は有意義である。
英語の訳
彼は重大な意義のある決定を下した。
英語の訳
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
英語の訳
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
英語の訳
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
英語の訳
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
英語の訳
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
英語の訳
早稲田大学における彼の最後の講義は、万雷の拍手喝采を浴びた。
英語の訳
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
英語の訳
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
英語の訳
この大学は、英語による講義を増やすことで、カッコ付きの「国際化」を進めようとしている。
英語の訳
民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
英語の訳
私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
英語の訳
平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
英語の訳