YOMI読みの道

例文

大地を含む例文一覧

大地を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件大地
前の25件5 / 6次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。

英語の訳

  • For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
出典: Tatoeba文番号 74446
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

大通りを外れて細い道に入ると、目的地のカフェが見えてきた。

英語の訳

  • When I went off the main street and entered a narrow alley, I spotted the cafe I was headed for.
出典: Tatoeba文番号 13179943
TatoebaCC BY 2.0 FR

この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。

英語の訳

  • There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
出典: Tatoeba文番号 1649981
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。

英語の訳

  • A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.
出典: Tatoeba文番号 788863
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

学者によれば、大きな地震はいつ起きてもおかしくないそうだ。

英語の訳

  • According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.
出典: Tatoeba文番号 184335
TatoebaCC BY 2.0 FR

大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。

英語の訳

  • You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
出典: Tatoeba文番号 137395
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。

英語の訳

  • A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
出典: Tatoeba文番号 207891
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。

英語の訳

  • Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
出典: Tatoeba文番号 74632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ダラム郡は、砂嵐で最も大きな被害を受けやすい地域の一つでした。

英語の訳

  • One of the areas most vulnerable to sandstorms was Dallam County.
出典: Tatoeba文番号 11044496
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。

英語の訳

  • Now, I would like you to imagine a map of Great Britain.
出典: Tatoeba文番号 216768
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。

英語の訳

  • The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
  • The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
出典: Tatoeba文番号 126874
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

金星は地球と同じような大きさだけど、地球の方がほんの少し大きいよ。

英語の訳

  • Venus is similar in size to Earth. Earth is just a little bit bigger.
出典: Tatoeba文番号 9812316
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。

英語の訳

  • It is important to sometimes listen to others' points of view instead of being so insistent of your own.
出典: Tatoeba文番号 8617593
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。

英語の訳

  • Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 794659
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。

英語の訳

  • In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
出典: Tatoeba文番号 122554
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。

英語の訳

  • There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
出典: Tatoeba文番号 788878
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。

英語の訳

  • From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.
出典: Tatoeba文番号 172304
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。

英語の訳

  • The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
出典: Tatoeba文番号 207874
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。

英語の訳

  • If we were to live on the moon, how large would the earth look?
出典: Tatoeba文番号 188189
TatoebaCC BY 2.0 FR

おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。

英語の訳

  • My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
出典: Tatoeba文番号 227714
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。

英語の訳

  • It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
出典: Tatoeba文番号 74230
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。

英語の訳

  • Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
出典: Tatoeba文番号 896061
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。

英語の訳

  • In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
出典: Tatoeba文番号 174449
TatoebaCC BY 2.0 FR

大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。

英語の訳

  • Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
出典: Tatoeba文番号 138139
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。

英語の訳

  • Although it is a regional gathering, the brochure contains prominent names.
出典: Tatoeba文番号 8549299