ローラースケートが大好きです。
このプロジェクトは大成功でした。
英語の訳
- This project was very successful.
- This project was a great success.
パイロットの知り合いが大勢います。
英語の訳
- I know lots of pilots.
- I know a lot of pilots.
ロケットは大気圏外へ飛んでいった。
英語の訳
- The rocket blasted out of the atmosphere.
ここから海岸までは大体3kmくらいです。
英語の訳
- From here, it's about three kilometers to the coast.
- It's about three kilometers from here to the coast.
大きくなったらパイロットになりたいです。
英語の訳
- I want to be a pilot when I grow up.
ローストチキンは大好きな料理の1つです。
英語の訳
- Roast chicken is one of my favorite dishes.
大人になったらパイロットになりたいんだ。
英語の訳
- I want to be a pilot when I grow up.
バイクに乗るのとハードロックのコンサートが大好き。
英語の訳
- I love biking and hard rock concerts.
サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
英語の訳
- The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.
トムって、海老アレルギーなんだけど、ロブスターは大丈夫なのよ。
英語の訳
- Tom is allergic to shrimps, but not lobster.
僕さぁ、大きくなったらパイロットになるんだ。お前は何になりたい?
英語の訳
- When I grow up, I'm going to be a pilot. What do you want to be?
トムとメアリーって、あのブロックで一番大きい家に住んでるんだよ。
英語の訳
- Tom and Mary live in the biggest house on the block.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
英語の訳
- It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
英語の訳
- I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
英語の訳
- Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
きっと、ふたりが少しずつ譲り合えば、「このプロジェクトは大成功を果たす」そんな気がする。
英語の訳
- I'm sure that if the two of them compromised a little, this project would be a great success. That's just how it feels.
そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
英語の訳
- The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
「トム、インフルエンザに罹ってるの?大丈夫?まさかコロナじゃないよね?」「ちゃうちゃう。元気だよ。ありがとう」
英語の訳
- "Tom, did you catch the flu? Are you alright? I hope it's not actually COVID!" "Nah, I'm fine. Thanks."
高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
英語の訳
- In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.
ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
英語の訳
- Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.
一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
英語の訳
- The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
英語の訳
- Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.
ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
英語の訳
- Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
大問題といえば、今太っているという事じゃなくて、30キロ軽かった時と同じ調子、基本的に同じ速さで全てのことをこなしてることなんです。それが、この体に大きなストレスとしてのしかかってるんです。
英語の訳
- The big problem is not that I'm fat now, but that I'm doing everything with the same rhythm, basically with the same speed as when I was 30 kilos lighter. And it puts a lot of stress on my body.