YOMI読みの道

例文

地対地を含む例文一覧

地対地を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件地対地
1 / 1
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

地球は赤道に関して対称ではない。

英語の訳

  • The earth is not symmetrical about the equator.
出典: Tatoeba文番号 3138291
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は地震に対する準備が出来ている。

英語の訳

  • He is ready for an earthquake.
出典: Tatoeba文番号 102226
TatoebaCC BY 2.0 FR

地域計画は住民の反対に直面している。

英語の訳

  • The community scheme has run up against local opposition.
出典: Tatoeba文番号 127025
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。

英語の訳

  • We ourselves have to be responsible for the earth.
出典: Tatoeba文番号 164974
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。

英語の訳

  • We should always be fully prepared for an earthquake.
出典: Tatoeba文番号 165612
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。

英語の訳

  • We should play a more active role in combating global warming.
出典: Tatoeba文番号 165442
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。

英語の訳

  • "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world."
出典: Tatoeba文番号 236531
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。

英語の訳

  • She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know.
出典: Tatoeba文番号 76921
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。

英語の訳

  • Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
出典: Tatoeba文番号 393889
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「見てくださいよ、窓。部長またマインスイーパやってますよ。やることないんなら帰ればいいと思いません?」「部長もトラブル対応してる部下残して帰れないんだよ。部長は部長なりに気を使ってるのさ」「地雷踏みましたよ」

英語の訳

  • "Look over at the window! The division head's playing minesweeper again. Can't they go home if they have nothing left to do?" "The head can't just leave while there are still subordinates dealing with problems. They're being mindful in their own way." "They just hit a mine!"
出典: Tatoeba文番号 8916570
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。

英語の訳

  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
出典: Tatoeba文番号 4715167