YOMI読みの道

例文

地名を含む例文一覧

地名を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全25件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件地名
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地名は伝説に由来する。

英語の訳

  • The legend gave the name to the place.
出典: Tatoeba文番号 207860
TatoebaCC BY 2.0 FR

全地球は有名人の墳墓である。

英語の訳

  • The whole earth is the sepulchre of famous men.
出典: Tatoeba文番号 140767
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

最初、北海道の地名かと思った。

英語の訳

  • At first, I thought it was the name of a place in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 11013808
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は地震で非常に有名である。

英語の訳

  • Japan is greatly famous for earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 122425
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域は大気汚染で悪名が高い。

英語の訳

  • This district is notorious for air pollution.
出典: Tatoeba文番号 220597
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地方の名物料理がありますか。

英語の訳

  • Do you have any regional dishes?
出典: Tatoeba文番号 220579
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

軽井沢は避暑地として有名である。

英語の訳

  • Karuizawa is famous as a summer resort.
出典: Tatoeba文番号 176050
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその地名を思い出せなかった。

英語の訳

  • I couldn't think of the name of the place.
出典: Tatoeba文番号 159953
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

愛知県の県庁所在地は名古屋市です。

英語の訳

  • Aichi Prefecture's capital is Nagoya City.
出典: Tatoeba文番号 10999268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その地震の生存者は2名だけだった。

英語の訳

  • Only two people survived the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 207875
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの学生も名前と出身地を聞かれた。

英語の訳

  • Every student was asked his or her name and birthplace.
出典: Tatoeba文番号 200332
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの生徒も名前と出身地を聞かれた。

英語の訳

  • Every student was asked his or her name and birthplace.
出典: Tatoeba文番号 200286
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。

英語の訳

  • He is a mere nobody.
出典: Tatoeba文番号 102231
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

お寺がたくさんある有名な地域は台南です。

英語の訳

  • Tainan is a famous region with a lot of temples.
出典: Tatoeba文番号 8888428
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地方の若い女性は美しいことで有名だ。

英語の訳

  • The young women of this district are well known for their beauty.
出典: Tatoeba文番号 220580
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の名前はこの地方すべての人に知られている。

英語の訳

  • His name is known to everybody in this area.
出典: Tatoeba文番号 116038
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。

英語の訳

  • The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.
出典: Tatoeba文番号 76981
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?

英語の訳

  • Do you know the name of the most successful military man from this area?
出典: Tatoeba文番号 181907
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。

英語の訳

  • There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
出典: Tatoeba文番号 74497
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。

英語の訳

  • In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
出典: Tatoeba文番号 122554
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。

英語の訳

  • They mentioned two famous tourist spots, neither of which we have visited yet.
出典: Tatoeba文番号 96072
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。

英語の訳

  • Although it is a regional gathering, the brochure contains prominent names.
出典: Tatoeba文番号 8549299
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。

英語の訳

  • On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
出典: Tatoeba文番号 229068
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、旧暦の10月は、全国の神様が出雲大社に集まると言われていて、神様が各地からいなくなるこの旧暦の10月を「神無月」と呼びます。ただ、神様が集まる出雲地方だけは「神在月」と別名で呼ばれます。

英語の訳

  • In Japan, it is said that in the tenth month of the lunar calendar, all the gods of the country gather at Izumo-taisha, and so the tenth month, when the gods disappear from various regions, is called "the month without gods". However, in the Izumo region, where the gods gather, it is also called "the month with gods".
出典: Tatoeba文番号 10504097
TatoebaLeeSooHaCC BY 2.0 FR

天におられるわたしたちの父よ、 み名が聖とされますように。 み国が来ますように。 みこころが天に行われるとおり 地にも行われますように。 わたしたちの日ごとの糧を 今日もお与えください。 わたしたちの罪をおゆるしください。 わたしたちも人をゆるします。 わたしたちを誘惑におちいらせず、 悪からお救いください。 国と力と栄光は、永遠にあなたのものです。 [アーメン]

英語の訳

  • Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. Amen.
出典: Tatoeba文番号 6465477