TatoebaCC BY 2.0 FR
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
英語の訳
- The ancients believed the earth was flat.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
英語の訳
- He had to pay a high rent for his farm.
TatoebaCC BY 2.0 FR
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
英語の訳
- It has been long since they said the time of local government had come.
TatoebaCC BY 2.0 FR
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
英語の訳
- The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
英語の訳
- It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
英語の訳
- He dates the custom from the colonial days.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
英語の訳
- Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
英語の訳
- Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
植民地時代には、外国人居住者に限定されたかなり排他的な場所でした。
英語の訳
- During the colonial period, the place was rather exclusionary, admitting only foreign residents.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
英語の訳
- In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
TatoebaCC BY 2.0 FR
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
英語の訳
- All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
英語の訳
- He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
TatoebaCC BY 2.0 FR
結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
英語の訳
- About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?
TatoebaCC BY 2.0 FR
長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
英語の訳
- For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。
英語の訳
- Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.