YOMI読みの道

例文

土間を含む例文一覧

土間を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全18件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件土間
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんとか土壇場で間に合ったよ。

英語の訳

  • I just made it under the wire.
出典: Tatoeba文番号 10903744
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして粘土を指の間で滑らせるの。

英語の訳

  • Now, just let the clay slide between your fingers.
出典: Tatoeba文番号 213489
TatoebaCC BY 2.0 FR

半時間ほどすごい土砂降りだった。

英語の訳

  • It rained like mad for about a half-hour.
出典: Tatoeba文番号 121263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

土曜以外は一日に5時間授業がある。

英語の訳

  • We have five classes every day except Saturday.
出典: Tatoeba文番号 124479
TatoebaCC BY 2.0 FR

土曜日には何時間授業がありますか。

英語の訳

  • How many classes do you have on Saturdays?
出典: Tatoeba文番号 124475
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。

英語の訳

  • For three hundred years they have farmed the surrounding land.
出典: Tatoeba文番号 235382
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

毎週土曜日の午前中、3時間仕事をしてます。

英語の訳

  • I work for three hours every Saturday morning.
出典: Tatoeba文番号 10303659
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。

英語の訳

  • There used to be a bridge between two river banks.
出典: Tatoeba文番号 235536
TatoebaCC BY 2.0 FR

開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。

英語の訳

  • The settlers learned that the land in the valley was fertile.
出典: Tatoeba文番号 184915
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しい土地に慣れるには、時間がかかるものですよね。

英語の訳

  • It always takes time to get used to a new place.
出典: Tatoeba文番号 145350
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。

英語の訳

  • They disputed the ownership of the land for years.
出典: Tatoeba文番号 97368
TatoebaCC BY 2.0 FR

お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。

英語の訳

  • Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
出典: Tatoeba文番号 226804
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この間はカンガルーの革の財布を土産に買ってきてくれた。

英語の訳

  • The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
出典: Tatoeba文番号 222565
TatoebaKojimanoCC BY 2.0 FR

長時間労働を是とするような、旧態依然とした企業風土を打破しなければならない。

英語の訳

  • We must do away with the antiquated corporate culture that makes long working hours acceptable.
出典: Tatoeba文番号 10497173
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。

英語の訳

  • Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
出典: Tatoeba文番号 1244960
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。

英語の訳

  • Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
出典: Tatoeba文番号 1244303
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

「イングランド人とフランス人に望む土地を全てやればいい」とインド人の長は言った。「しかし彼らは大西洋・太平洋間の土地全てを取るつもりだ」とトムは言った。

英語の訳

  • "Let the English and the French take all the land they want," said the Indian chief. "But they want to take all the land between the Atlantic Ocean and the Pacific Ocean. Is that OK?" said Tom.
出典: Tatoeba文番号 4715106
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「パパ、お帰りなさい」「ただいま、萌々香。お土産だよ」「パパ、ありがとう。私ね、パパがいない間も、ずっとパパのこと考えてたのよ」「それは、嬉しいな。ありがとう。パパのどんなことを考えてくれてたの?」「えっとね・・・ パパ、どんなお人形さん買ってきてくれるかなぁとか、萌々香の好きなお菓子いっぱい買ってきてくれるかなぁとか・・・お洋服も。わぁ、このクマちゃんのぬいぐるみかわいい。こんなの欲しかったんだ。パパ、大好き」

英語の訳

  • "Daddy, welcome back!" "Hey, Momoka! I brought you something." "Thanks, Daddy. I was thinking of you all the time when you weren't here." "That's sweet. Thank you. What things were you thinking about daddy?" "Well, I was thinking of what kind of doll you'd buy me, whether you'd bring me lots of my favorite candy...and clothes. Whoa, this bear plushie is so cute! It's just the one I wanted. I love you, Daddy."
出典: Tatoeba文番号 10659395