YOMI読みの道

例文

回戦を含む例文一覧

回戦を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件回戦
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

戦争は回避できない。

英語の訳

  • War is unavoidable.
出典: Tatoeba文番号 11792779
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

もう一回挑戦してみたいです。

英語の訳

  • I want to try again.
出典: Tatoeba文番号 2976139
TatoebaCC BY 2.0 FR

我がチームは一回戦で負けた。

英語の訳

  • Our team lost the first game.
出典: Tatoeba文番号 186448
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは戦争を3回経験した。

英語の訳

  • We have seen three wars.
  • We've seen three wars.
出典: Tatoeba文番号 165524
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。

英語の訳

  • It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
出典: Tatoeba文番号 197262
TatoebaCC BY 2.0 FR

数十年の内戦の後に秩序が回復した。

英語の訳

  • After decades of civil war, order was restored.
出典: Tatoeba文番号 143536
TatoebaCC BY 2.0 FR

全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。

英語の訳

  • The whole world could be destroyed by an atomic war.
出典: Tatoeba文番号 140795
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。

英語の訳

  • The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
出典: Tatoeba文番号 172505
TatoebaCC BY 2.0 FR

昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。

英語の訳

  • In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
出典: Tatoeba文番号 76007
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは戦争を回避しようと、あらゆる手段を探し求めた。

英語の訳

  • They explored every avenue in an attempt to avoid war.
出典: Tatoeba文番号 96680
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。

英語の訳

  • After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
出典: Tatoeba文番号 76958
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。

英語の訳

  • He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
出典: Tatoeba文番号 103001
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。

英語の訳

  • When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
出典: Tatoeba文番号 939180