Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
そんなの嘘よ!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
それは全くの嘘だよ。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムって、嘘つきなのよ。
英語の訳
- Tom is a liar.
- Tom's a liar.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
嘘をつかれるのは嫌だよね。
英語の訳
- It's not nice being lied to.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あの中の一人は嘘ついてるよ。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムが嘘をついたの知ってるよ。
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の人生は嘘のようにおもえる。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムが言ったのなら、それは嘘だよ。
英語の訳
- If Tom told you that, he was lying.
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR
嘘じゃなくて、もう一つの事実だよ。
英語の訳
- It's not a lie. It's an alternative truth.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「どうして嘘つくの?」「ついてないよ」
英語の訳
- "Why are you lying to me?" "I'm not lying."
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
英語の訳
- She cannot be relied on because she often tells lies.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
誰がそんなこと言ったの?そんなの大嘘よ。
英語の訳
- Who told you that? That's a total lie.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
誰がそんなこと言ったの?そんなの嘘っぱちよ。
英語の訳
- Who said that? Those are all lies!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
メアリーさんの横に座ってるなんて、嘘みたい。
英語の訳
- I can't believe I'm sitting next to Mary.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
英語の訳
- Such an honest man as John cannot have told a lie.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。
英語の訳
- I strongly suspected that he had been lying.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
英語の訳
- His story may sound false, but it is true for all that.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
英語の訳
- Her story can't be true. She often tells lies.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
英語の訳
- I don't believe Naomi. I think she's lying.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
英語の訳
- I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕は君の言うことなんか信じないよ。君はいつも嘘ばかりついているじゃないか。
英語の訳
- I don't believe you. You're always telling lies.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「トムって、車は何乗ってるの?」「あっ、VOLVOだよ」「ほんとに?」「嘘に決まってるだろ。持ってねぇよ」
英語の訳
- "What kind of car do you drive, Tom?" "Ah, a Volvo." "Really?" "Of course not! I don't have one."
TatoebaCC BY 2.0 FR
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
英語の訳
- You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
英語の訳
- Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
建前は「嘘」と誤解されがちですが、それは「嘘」のように「人を騙そうとするもの」ではなく「相手との意見の相違を、相手に不快感を与えず伝えるための手段の一つ」だと私は考えています。討論することを敬遠しがちな日本人が、円滑に物事を進めていけるようにと根付いた文化だと思います。
英語の訳
- The concept of "Tatemae" tends to be misunderstood as lying. But I think it's not lying in the sense of deceiving others, but rather as a way of respecting others' differences in opinion without making them uncomfortable. It's a cultural aspect stemming from how Japanese people tend to avoid arguments in favor of keeping the peace.