YOMI読みの道

例文

同社を含む例文一覧

同社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全54件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件同社
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。

英語の訳

  • The company's exports to India amounted to $100 million last year.
出典: Tatoeba文番号 123670
TatoebaCC BY 2.0 FR

この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。

英語の訳

  • In this firm, women work on equal terms with men.
出典: Tatoeba文番号 222677
TatoebaCC BY 2.0 FR

株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。

英語の訳

  • Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
出典: Tatoeba文番号 184067
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。

英語の訳

  • The company is equally owned by the two groups.
出典: Tatoeba文番号 123663
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

英語の訳

  • The company went out of business after many years of declining profits.
出典: Tatoeba文番号 123660
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。

英語の訳

  • The company's immediate priority is to expand the market share.
出典: Tatoeba文番号 123665
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。

英語の訳

  • The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
出典: Tatoeba文番号 123661
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。

英語の訳

  • He has three sons, who work in the same office.
出典: Tatoeba文番号 119017
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。

英語の訳

  • Tom has been working for the same website design company for years.
出典: Tatoeba文番号 2101451
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。

英語の訳

  • Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
出典: Tatoeba文番号 138444
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。

英語の訳

  • The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
出典: Tatoeba文番号 123671
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。

英語の訳

  • The company has decided to sell some of its money-losing units.
出典: Tatoeba文番号 123655
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。

英語の訳

  • The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
出典: Tatoeba文番号 173131
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。

英語の訳

  • The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
出典: Tatoeba文番号 123666
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。

英語の訳

  • I agree with you that we need more women in this company.
出典: Tatoeba文番号 124040
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。

英語の訳

  • The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
出典: Tatoeba文番号 211780
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。

英語の訳

  • My partner decided to pull out in order to invest in another company.
出典: Tatoeba文番号 1005781
TatoebaCC BY 2.0 FR

コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。

英語の訳

  • I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
出典: Tatoeba文番号 224895
TatoebaCC BY 2.0 FR

あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。

英語の訳

  • Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
出典: Tatoeba文番号 234286
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。

英語の訳

  • Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
出典: Tatoeba文番号 169208
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。

英語の訳

  • Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
出典: Tatoeba文番号 144294
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。

英語の訳

  • Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
出典: Tatoeba文番号 138661
TatoebaCC BY 2.0 FR

大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。

英語の訳

  • College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
出典: Tatoeba文番号 137603
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。

英語の訳

  • Conformity is an essential element of our homogeneous community.
出典: Tatoeba文番号 123710
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。

英語の訳

  • Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
出典: Tatoeba文番号 123664