使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
同書を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
英語の訳
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
英語の訳
この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
英語の訳
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
英語の訳
トムとメアリーは、テストで全く同じ回答を書いてしまったため、先生の疑惑を招いてしまった。
英語の訳
下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
英語の訳
使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
英語の訳
一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
英語の訳
例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
英語の訳