YOMI読みの道

例文

同時代を含む例文一覧

同時代を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件同時代
1 / 1
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

漱石は鴎外と同時代の人であった。

英語の訳

  • Soseki was a contemporary of Ohgai.
出典: Tatoeba文番号 77089
TatoebaCC BY 2.0 FR

バッハとヘンデルは同時代人でした。

英語の訳

  • Bach and Handel were contemporaries.
出典: Tatoeba文番号 197952
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はシェークスピアと同時代の人だった。

英語の訳

  • He was contemporary with Shakespeare.
出典: Tatoeba文番号 113614
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は同時代の画家の中でも傑出している。

英語の訳

  • He stands out among the painters of his time.
出典: Tatoeba文番号 101647
TatoebaCC BY 2.0 FR

スコットはバイロンと同時代の人であった。

英語の訳

  • Scott was a contemporary of Byron.
出典: Tatoeba文番号 214702
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。

英語の訳

  • My sister married one of her high school classmates.
出典: Tatoeba文番号 163548
TatoebaCC BY 2.0 FR

シェイクスピアはマーローと同時代人だった。

英語の訳

  • Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
出典: Tatoeba文番号 216572
TatoebaCC BY 2.0 FR

ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。

英語の訳

  • Turner stands out among the painters of his time.
出典: Tatoeba文番号 204005
TatoebaCC BY 2.0 FR

あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。

英語の訳

  • Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
出典: Tatoeba文番号 234512
TatoebaCC BY 2.0 FR

「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」

英語の訳

  • "It's the age of BL!" "Bee el?" "Yup, Boys' Love. Books and such dealing with romance between boys."
出典: Tatoeba文番号 76989
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。

英語の訳

  • Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.
出典: Tatoeba文番号 193391
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

人は一人の人間として個人の人生だけを生きているだけではなく、意識していようがしていまいが、その人の時代、そして同じ時代に生きる人々の人生をも生きているのである。

英語の訳

  • One doesn't only live their life as an individual human, without realizing it, that person lives their life within their era and with the people within that era.
出典: Tatoeba文番号 5565480
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。

英語の訳

  • She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347886