隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
英語の訳
- The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
英語の訳
- His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。
英語の訳
- You mustn't answer your mother back when she scolds you.
口の中に口内炎がたくさんできて、痛くて話しにくいんだ。
英語の訳
- I've developed so many ulcers in my mouth. It's painful and hard to talk.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
英語の訳
- Crying loudly, the little girl hurried to the door.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
英語の訳
- Even the cleverest students can make silly mistakes.
今日の朝歯磨きをしたら,口の中にダンゴムシが入ってたんだ。
英語の訳
- When I brushed my teeth this morning, I found pill-bugs in my mouth.
瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
英語の訳
- Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
英語の訳
- By 2030, twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
英語の訳
- The best policy for us to observe is to mind our own business.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
英語の訳
- It will serve you right if she never speaks to you again.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
英語の訳
- Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。
英語の訳
- Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.
お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。
英語の訳
- You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
英語の訳
- That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。
英語の訳
- He may have argued with his wife, but he can't have hit her.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
英語の訳
- I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
英語の訳
- If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
英語の訳
- Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
英語の訳
- I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
英語の訳
- My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
英語の訳
- If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
英語の訳
- If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。
英語の訳
- My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
英語の訳
- My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.