使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
取りにくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
英語の訳
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
英語の訳
新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
英語の訳
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
英語の訳
年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
英語の訳
彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
英語の訳
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
英語の訳
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
英語の訳
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
英語の訳
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
英語の訳
営業員をこの新しい取引先に派遣してください。
英語の訳
各ロボットには通話機が取り付けられています。
英語の訳
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
英語の訳
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
英語の訳
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
英語の訳
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
英語の訳
この取り組みについては後年、評価されるだろう。
英語の訳
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
英語の訳
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
英語の訳
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
英語の訳
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
英語の訳
機械学習業界は、予測能力の向上に取り組んでいる。
英語の訳
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
英語の訳
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
英語の訳
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
英語の訳