英語候補
- going and worshipping (at a shrine or temple)
- visit (to a shrine or temple to worship)
英語表現
さんぱい
よく使う表現です。
news1 / nf07
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日~ に 神社 へ 参拝~ 為る(する){する} 日本人 は 多い
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社 参拝 に関して は 閣僚 之(の)[01]{の} 自主的{自主的な} 判断 に 任せる[01]{任せられている}
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
が 靖国神社~ で(#2028980) 年(ねん) 迄に{までに}~ 戦後~ 計[03]~ 回 参拝 為る(する){した}
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
首相 が 憲法違反~ だ から 靖国神社 参拝 為る(する){し} ちゃいかん と[04] 言う{いう} 人(ひと) が 居る(いる)[01]{います} と[04] 語る{語った}
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題 や[01] 歴史認識~ 靖国神社 へ 之(の)[01]{の} 首相 之(の)[01]{の} 参拝 等(など){など} で(#2028980)[03] 日中(にっちゅう)[02] 関係 に 波風が立つ{波風が立っている}