英語候補
- to imperil
- to jeopardize
- to expose to danger
英語表現
きけんにさらす
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
彼は多くの危険にさらされた。
He was exposed to many dangers.
彼(かれ)[01] は 多く の 危険にさらす{危険にさらされた}
彼は故意に彼女を危険にさらした。
He deliberately exposed her to danger.
彼(かれ)[01] は 故意に 彼女 を 危険にさらす{危険にさらした}
彼は危険に晒されていた。
He was exposed to danger.
彼(かれ)[01] は 危険にさらす{危険に晒されていた}
多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
Many wild animals are in peril of losing their lives.
多く の 野生動物~ の 生命 が 危険にさらす{危険にさらされている}
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
It is the borderline cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
常に 取り壊す{取り壊される} 危険にさらす{危険にさらされている} の は 其れ程{それほど} 重要 か如何か{かどうか} 決定 為る(する){し} 難い(にくい){がたい} 場合 である 詰まり{つまり} 実際 芸術的 価値 や 歴史的[01] 価値 は 無い{ない} かも知れない{かもしれない} が 心情的{心情的に} 人々(ひとびと) が 愛着(あいちゃく) を 持つ{持ち} 愛する 様になる{ようになった} 堂々[01]{堂々と} 為る(する){した} 昔{昔の} 建物 の 場合 である