TatoebaCC BY 2.0 FR
計画を実行することは簡単でした。
英語の訳
- To execute a plan was simple.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その場所にはここから簡単に行ける。
英語の訳
- The place is easy to reach from here.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その計画を実行するのは簡単だった。
英語の訳
- I had no difficulty in carrying the plan out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は6行に6回もその単語を使った。
英語の訳
- He used the word half-a-dozen times in as many lines.
TatoebaCC BY 2.0 FR
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
英語の訳
- Climbing the cliff alone is a bold deed.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼がその計画を実行することは簡単だ。
英語の訳
- It is easy for him to carry out the plan.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
3行目の最後の単語はなんて読むんですか?
英語の訳
- How do you read the last word on the third line?
TatoebaCC BY 2.0 FR
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
英語の訳
- The shopping district is easily accessible from our house.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
それを行うのは簡単なことではないでしょう。
英語の訳
- It won't be an easy thing to do.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私がその計画を実行するのは全く簡単だった。
英語の訳
- I had no difficulty in carrying the plan out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
英語の訳
- He brought off the difficult act quite easily.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
英語の訳
- Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
英語の訳
- Today we can go to distant countries easily by plane.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
その実行は自分が思っていたほど簡単ではなかった。
英語の訳
- Doing that wasn't as easy as I expected.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
英語の訳
- Are any of these locations easy to get to by bus?
TatoebaCC BY 2.0 FR
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
英語の訳
- It is often easier to make plans that it is to carry them out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。
英語の訳
- It is often easier to make plans than to carry them out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
英語の訳
- The shopping district is easily accessible from our house.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。
英語の訳
- Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
TatoebaankoCC BY 2.0 FR
私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
英語の訳
- We do not just use language to say things, but to do things.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
英語の訳
- Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今流行の、単身赴任族の淋しさを、ちょっぴり味わわせてもらったのも、有意義な体験だ。
英語の訳
- It was a meaningful experience for me to get a small taste of the loneliness people feel when they've made the now-popular decision to leave their families and work elsewhere.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「あっ。試験どうだった?単位取れそう?」「いいえ。無理です。明日スーツ着て教授のところにお願いしに行ってきます」
英語の訳
- "Oh. How was the test? Do you think you'll get the credits?" "No. There's no way. I'll be going in a suit to make a plea to the professor tomorrow."
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
英語の訳
- If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.