英語候補
- to discount
- to not take at face value
- to take with a grain of salt
- to reduce (the price)
英語表現
わりびく
よく使う表現です。
ichi1
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼(かれ)[01]{彼の} 話(はなし) は 割り引く[02]{割り引いて}~ 聞く{聞いた} 方がいい
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼(かれ) の 台詞[02]{せりふ} は 割り引く[02]{割り引いて} 聞く{聞いて} よ 単に 売り言葉~ に 買い言葉~ と 言う{いう} 丈(だけ){だけ} なのだ{なんだ} から