TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
市長は大衆を前に演説をした。
英語の訳
- The mayor addressed the general public.
TatoebaCC BY 2.0 FR
市長は大聴衆を前に演説した。
英語の訳
- The mayor addressed a large audience.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大統領は大衆を前に演説した。
英語の訳
- The president addressed a large audience.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
小説は以前ほど読まれていない。
英語の訳
- Novels aren't being read as much as they were in the past.
- Novels aren't being read as much as they used to be.
- Less fiction is being read than used to be the case.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その小説は以前読んだことがある。
英語の訳
- I have read the novel before.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はたくさんの人の前で演説した。
英語の訳
- He made a speech in front of many people.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この小説、前に読んだ覚えがあるよ。
英語の訳
- I remember reading this novel before.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
彼はたくさんの人々の前で演説した。
英語の訳
- He made a speech in front of many people.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
英語の訳
- This novel of his is inferior to the previous one.
- This novel isn't as good as his last one.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は以前この小説を読んだ覚えがある。
英語の訳
- I remember reading this novel before.
Tatoebakemushi69CC BY 2.0 FR
俺はお前に俺の事を説明する必要はないよ!
英語の訳
- I don't have to explain myself to you!
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
英語の訳
- I spent last Sunday reading novels.
- I spent last Sunday reading a novel.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この彼の小説は、前作より劣っています。
英語の訳
- This novel of his is inferior to the previous one.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は人前で演説することに慣れていない。
英語の訳
- I'm not used to making speeches in public.
TatoebaCC BY 2.0 FR
海部氏は人前で演説することに慣れている。
英語の訳
- Mr Kaifu is used to making speeches in public.
- Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
英語の訳
- I am not accustomed to making speeches in public.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
英語の訳
- I doubt that he can make a speech in public.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
英語の訳
- I used to read detective stories before going to bed.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
英語の訳
- Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は今でも時折小説を書いているが、以前ほどではない。
英語の訳
- He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
英語の訳
- There are 16 characters named Tom in this novel.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
英語の訳
- His latest novel marks a great advance on his previous ones.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
英語の訳
- This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
TatoebaCC BY 2.0 FR
名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
英語の訳
- A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
TatoebaCC BY 2.0 FR
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
英語の訳
- Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.