YOMI読みの道

例文

判じるを含む例文一覧

判じるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全74件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件判じる
1 / 3次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は評判が悪い。

英語の訳

  • She has a bad reputation.
出典: Tatoeba文番号 3604323
TatoebaCC BY 2.0 FR

その判決が不満で上告する。

英語の訳

  • I will appeal against the sentence.
出典: Tatoeba文番号 207178
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は批判をとても気にする。

英語の訳

  • She is very sensitive to criticism.
出典: Tatoeba文番号 87156
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は上級裁判所に控訴するだろう。

英語の訳

  • The defendant will appeal to a higher court.
出典: Tatoeba文番号 85824
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

冷静な判断を必要とする状況である。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 77654
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況は我々の冷静な判断を必要とする。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 146028
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は自分の評判をとても気にしている。

英語の訳

  • He cares a lot about his reputation.
出典: Tatoeba文番号 104868
TatoebaCC BY 2.0 FR

表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。

英語の訳

  • Judging from his expression, he is in a bad mood.
  • Judging from his expression, he's in a bad mood.
出典: Tatoeba文番号 85362
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムは自分の評判を守るのに必死だった。

英語の訳

  • Tom was desperate to defend his reputation.
出典: Tatoeba文番号 3604366
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは自分の評判を非常に気にしている。

英語の訳

  • Tom cares a lot about his reputation.
出典: Tatoeba文番号 2733818
TatoebaCC BY 2.0 FR

判事は傍聴人に静かにするよう警告した。

英語の訳

  • The judge bound the spectators to keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 121265
TatoebaCC BY 2.0 FR

一言批判されただけで彼女はびくびくする。

英語の訳

  • A bare word of criticism makes her nervous.
出典: Tatoeba文番号 190642
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。

英語の訳

  • The judge charged the audience to be silent.
出典: Tatoeba文番号 170251
TatoebaCC BY 2.0 FR

審判はどちらの側も支持するべきではない。

英語の訳

  • A referee should not favor either side.
出典: Tatoeba文番号 145618
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では政府を自由に批判することができる。

英語の訳

  • In Japan we may criticize the government freely.
出典: Tatoeba文番号 122763
TatoebaCC BY 2.0 FR

法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。

英語の訳

  • The court adjudged that the will was valid.
出典: Tatoeba文番号 82680
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。

英語の訳

  • John's business has turned out to be a complete failure.
出典: Tatoeba文番号 215453
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。

英語の訳

  • The judge concluded that the prisoner was guilty.
出典: Tatoeba文番号 170262
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 150771
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。

英語の訳

  • It follows from what she says that he is guilty.
出典: Tatoeba文番号 94479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。

英語の訳

  • She accepts criticism from anyone but her parents.
出典: Tatoeba文番号 86277
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

評判とは外見であり、人格とは人の本質である。

英語の訳

  • Reputation is what you seem; character is what you are.
出典: Tatoeba文番号 85350
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の判断は正しかったと私は十分確認している。

英語の訳

  • I have a strong conviction that our judgement was right.
出典: Tatoeba文番号 186212
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 150784
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。

英語の訳

  • Judging from her appearance, I think that she's rich.
出典: Tatoeba文番号 144755