YOMI読みの道

例文

出端を含む例文一覧

出端を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件出端
1 / 1
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼は道端で友人に出会った。

英語の訳

  • He encountered a friend on the road.
出典: Tatoeba文番号 2252371
TatoebaCC BY 2.0 FR

店を出た途端に先生に会った。

英語の訳

  • I had no sooner left the shop than I met my teacher.
出典: Tatoeba文番号 124980
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

手紙を読んだ途端に彼女は泣き出した。

英語の訳

  • As soon as she read the letter, she began to cry.
出典: Tatoeba文番号 148549
TatoebaCC BY 2.0 FR

準備万端整えてから、彼は東京に出発した。

英語の訳

  • Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 147585
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その知らせを聞いた途端、トムはわっと泣き出した。

英語の訳

  • As soon as Tom heard the news, he burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 10187808
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。

英語の訳

  • As soon as she heard the news, she burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 1227393
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ディズニーランドの道端で誰かキャラクターに出会ったりはしたの?

英語の訳

  • Did you meet any characters on the roadside at Disneyland?
  • Did you meet any characters on the side of the road when you went to Disneyland?
出典: Tatoeba文番号 1619855
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。

英語の訳

  • As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
出典: Tatoeba文番号 168341
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。

英語の訳

  • Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
出典: Tatoeba文番号 1153244
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。

英語の訳

  • A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
出典: Tatoeba文番号 393247
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お化けなんてこわくないと言っていた貴士だが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出したのだった。

英語の訳

  • Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.
出典: Tatoeba文番号 1154191