使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
全社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
弊社の支社は全国にあります。
英語の訳
その会社は当社の完全子会社です。
英語の訳
その会社は完全におしまいになった。
英語の訳
その会社は大都会全部に支店がある。
英語の訳
その会社は大都市全部に支店がある。
英語の訳
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
英語の訳
全額NTT保有の同社はうまく行っている。
英語の訳
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
英語の訳
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
英語の訳
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
英語の訳
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
英語の訳
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
英語の訳
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
英語の訳
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
英語の訳
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
英語の訳
彼らは反植民地主義的な社説で党を全面的に支持した。
英語の訳
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
英語の訳
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
英語の訳
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
英語の訳
完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
英語の訳
年間売上目標を達成したため、社員全員に大入り袋が配られました。
英語の訳
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
英語の訳
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
英語の訳
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
英語の訳
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
英語の訳