使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
作風を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
台風は作物に大損害を与えた。
英語の訳
風が雪のふきだまりを作った。
英語の訳
台風で稲作は大きな被害を受けた。
英語の訳
台風は作物に大きな損害を与えた。
英語の訳
台風は作物に大きな被害を与えた。
英語の訳
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
英語の訳
幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
英語の訳
梅酒はね、梅で作る和風リキュールのことだよ。
英語の訳
私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。
英語の訳
私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
英語の訳
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
英語の訳
じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
英語の訳
フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
英語の訳