TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR
人員に余剰が出る
英語の訳
- There will be a surplus of personnel.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
英語の訳
- She spends her leisure time making dolls.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
英語の訳
- She spends her leisure time making dolls.
TatoebaCC BY 2.0 FR
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
英語の訳
- Those present were all moved to tears.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
英語の訳
- He's an odd man; so we'll have him referee.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
英語の訳
- She takes care of fifty odd children.
TatoebaCC BY 2.0 FR
余りにも多くの人が政治に無関心である。
英語の訳
- Too many people are indifferent to politics.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
近所の人たちは家の売却を余儀なくされた。
英語の訳
- Our neighbors were forced to sell their house.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
英語の訳
- People have more leisure than they have ever had.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
メアリーはすごく美人だけど性格は余りよくない。
英語の訳
- Mary is very beautiful, but she doesn't have a very good personality.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
英語の訳
- Nowadays few people can afford to employ a maid.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
火山噴火によって、多くの人が避難を余儀なくされた。
英語の訳
- Because of the volcanic eruption, many people were forced to evacuate.
TatoebaCC BY 2.0 FR
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
英語の訳
- The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
英語の訳
- Things that are human, too human, are generally certainly animal.
TatoebaCC BY 2.0 FR
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
英語の訳
- I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
これを手伝ってくれる人を雇える余裕があるといいんですけどね。
英語の訳
- I wish I could afford to hire someone to help me do this.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
英語の訳
- There could be no doubt as to who the man was.
TatoebaCC BY 2.0 FR
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
英語の訳
- As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
人生は何事をも為さぬには余りに長いが、何事かを為すには余りに短い。
英語の訳
- Life is too long to do nothing, but too short to do something.
TatoebaCC BY 2.0 FR
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
英語の訳
- They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
英語の訳
- I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.