YOMI読みの道

例文

何よりを含む例文一覧

何よりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全331件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件何より
前の25件5 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の日曜日には何をするつもりですか。

英語の訳

  • What are you going to do next Sunday?
出典: Tatoeba文番号 217499
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは他の何よりもスキーが好きだ。

英語の訳

  • Mary likes skiing the best of all.
出典: Tatoeba文番号 194730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何よりも安全を優先しなければならない。

英語の訳

  • We must put safety before anything else.
出典: Tatoeba文番号 187646
TatoebaCC BY 2.0 FR

何を言うかの方がどういうかより重要だ。

英語の訳

  • What one says is more important than how one says it.
出典: Tatoeba文番号 187568
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の家の近くに何軒かお店がありますよ。

英語の訳

  • There are some shops near my house.
出典: Tatoeba文番号 164013
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分が健康で何よりだと思っている。

英語の訳

  • I count myself lucky in having good health.
出典: Tatoeba文番号 156308
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何でお前が行きたいのか、理解に苦しむよ。

英語の訳

  • It's difficult to understand why you want to go.
出典: Tatoeba文番号 10612817
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何でもかんでも疑ってかかりすぎなんだよ。

英語の訳

  • You're too suspicious about everything.
出典: Tatoeba文番号 10350420
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

弱音を吐いてばかりいないで、何かしなさい!

英語の訳

  • Don't just whine, do something!
出典: Tatoeba文番号 9953010
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は何回も繰り返して読む価値がある。

英語の訳

  • This book is worth reading over and over again.
出典: Tatoeba文番号 219664
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ以来、彼からは何の便りもありません。

英語の訳

  • I have never heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 204484
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何とお礼を申しあげてよいか分かりません。

英語の訳

  • I can't thank you enough.
  • I cannot thank you too much.
  • I don't know how to thank you.
出典: Tatoeba文番号 187799
TatoebaCC BY 2.0 FR

何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。

英語の訳

  • The one resource more precious than any other was land.
出典: Tatoeba文番号 187644
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度も繰り返して読む価値のある本もある。

英語の訳

  • Some books are worth reading over and over again.
出典: Tatoeba文番号 187346
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今までのところは彼女から何の便りもない。

英語の訳

  • I've heard nothing from her as yet.
出典: Tatoeba文番号 172589
TatoebaCC BY 2.0 FR

困り果てて何をしてよいかわからなかった。

英語の訳

  • We were at a loss what to do.
出典: Tatoeba文番号 171000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。

英語の訳

  • We read the letter again and again.
出典: Tatoeba文番号 151779
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼からはまだそのほかには何の便りもない。

英語の訳

  • I have heard nothing else from him yet.
出典: Tatoeba文番号 120682
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。

英語の訳

  • Months went past without any news from him.
出典: Tatoeba文番号 120671
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は何でも自分の思い通りにしようとする。

英語の訳

  • He will have his own way in everything.
出典: Tatoeba文番号 109434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。

英語の訳

  • He talks as if he knew everything.
  • He talks as though he knew everything.
出典: Tatoeba文番号 109431
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、何より平和に暮らしたがっている。

英語の訳

  • They want, above all things, to live in peace.
出典: Tatoeba文番号 98355
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。

英語の訳

  • They want, more than anything else, to live in peace.
出典: Tatoeba文番号 97478
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

何か大きなことが起こりそうな予感がします。

英語の訳

  • I have a feeling that something big is about to happen.
出典: Tatoeba文番号 12575616
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何があったのか、さっぱり分からないんだよ。

英語の訳

  • I don't know anything about what happened.
  • I have no idea what happened.
出典: Tatoeba文番号 11101408