TatoebaCC BY 2.0 FR
私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。
英語の訳
- I like to think I know what I'm talking about.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
何がおかしいの?だって本当のことだもん。しょうがないじゃん。
英語の訳
- What are you laughing at? It's a fact. No kidding!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
彼女は言われたことなら何でも信じちゃうとてもウブな子なんだ。
英語の訳
- She's a very innocent girl who believes everything she's told.
TatoebaCC BY 2.0 FR
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
英語の訳
- New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR
これがやつらの目当てじゃないとしたら、一体やつらの目的は何なんだ?
英語の訳
- If they don't want this, then what do they want?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
自分にお金があるならそうするさ。でも今のままじゃ何もできないんだよ。
英語の訳
- If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「何食べたい?」「豚肉と刺身と納豆」「俺が食べれないものばっかじゃん」
英語の訳
- "What do you want to eat?" "Pork and Sashimi and Natto." "That's just about everything that I can't eat."
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
英語の訳
- Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
おじいちゃんとおばあちゃんのことは、これまでずっと何もわからないの。
英語の訳
- We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandpa.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
英語の訳
- Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
英語の訳
- The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
英語の訳
- He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
英語の訳
- I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR
「行くよ〜、何か持って行くものある?」「上機嫌なノリ、だけかな」「じゃあいいや」
英語の訳
- "I'm going, what do I need to bring?" "A good mood." "I'm not going."
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
こんなことばかりしていて、一体何になるんだ。もっと別の道があるんじゃないのか。
英語の訳
- What the heck do you expect to achieve, constantly doing this kind of thing? Aren't there more ways to go about it?
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
英語の訳
- I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
世界中の何百万人もの子供たちにとって、学校で食べる食事が彼らの一日の唯一の食事です。
英語の訳
- For millions of children around the world, the meal they get at school is the only meal they get in a day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
英語の訳
- When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
英語の訳
- No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
英語の訳
- Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
TatoebaCC BY 2.0 FR
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
英語の訳
- Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
英語の訳
- Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
こうなることは予測できたのに、何でもっと早く手を打たなかったの?いつも対応が後手後手じゃないの。
英語の訳
- We had predicted such a thing might occur, so why didn't you act sooner? It feels like you are always behind with dealing with these sorts of things.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
英語の訳
- We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
- Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「何とかあの性格を直す方法はないのかな」「いいか、トム。人間の性格は、そう簡単に直せるもんじゃないんだ」
英語の訳
- "I wonder if there's a way to fix his personality." "Listen, Tom, a person's personality doesn't change that easily."