フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
英語の訳
- Fred took a liking to Jane and started dating her.
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
英語の訳
- You see, when you have just started a relationship, you want to be close to each other, don't you?
動機付けしないと、言語を勉強したり、何かをしにくいんだ。
英語の訳
- It's really hard to learn a language, or do anything really, if you don't have motivation.
ジャムの代わりにピーナッツバターサンドに蜂蜜を付けたよ。
英語の訳
- I put honey on my peanut butter sandwich instead of jam.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
英語の訳
- He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
英語の訳
- Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
英語の訳
- If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
英語の訳
- How does a child acquire that understanding?
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
英語の訳
- My parents would not let me go out with boys.
結婚の話なんて早すぎじゃない?まだ付き合い始めたばかりでしょ?
英語の訳
- Don't you think it's a bit early to be talking about getting married? I mean, you guys just started dating.
スペインから帰国する人全員に14日間の自主隔離を義務付けた。
英語の訳
- People returning from Spain are required to self-quarantine for 14 days.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
英語の訳
- Stop your grumbling and get the work out of the way.
引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
英語の訳
- Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
英語の訳
- I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
英語の訳
- They substantiated their claim by producing dated receipts.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
英語の訳
- I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
アボカドに海苔かけて、わさび醤油付けて食べたらおいしんだよ。
英語の訳
- Avocado is delicious when you eat it alongside nori and wasabi-joyu.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
英語の訳
- George does not mix much; he likes to keep to himself.
ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。
英語の訳
- I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
英語の訳
- He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
英語の訳
- I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
英語の訳
- I've come, as my mother told me to deliver this here.
トラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかりました。
英語の訳
- It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
英語の訳
- I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
英語の訳
- Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.